sábado, 3 de julho de 2010

ROTARACT IPIRANGA informa posse do Representante Distrital dos Rotaracts - distrito 4420

O Rotaract Ipiranga informa que no dia 26 de junho de 2010 houve a festiva de transmissao e posse da Equipe de Representantes Distrital 4420. O RDR Eduardo Gonsalves do Barreiro Junior, membro do rotaract Forte Itaipu, transmite uma linda mensagem durante o evento e inicia a gestao 2010/11 fortalecendo comunidades e unindo continentes. O Rotaract Ipiranga convida todos os nossos leitores para darem uma olhada na mensagem original anexada em: http://rotaryclubdesantos.blogspot.com/2010/06/novas-geracoes-mensagem-do-rdr-do.html .
The Rotaract Ipiranga reports that on 26th of june in 2010 there was a festive transmission and possession of Representatives District Team 4420. The RDR Gonsalves Barreiro Eduardo Junior, a member of Rotaract Forte Itaipu, conveys a beautiful message during the event and begin managing 2010/11 building communities and bridging continents. The Rotaract Ipiranga invites all our readers to take a look at the original message attached in: http://rotaryclubdesantos.blogspot.com/2010/06/novas-geracoes-mensagem-do-rdr-do.html.

sexta-feira, 25 de junho de 2010

ROTARACT IPIRANGA orienta sobre o ShelterBox

O ROTARACT IPIRANGA orienta sobre o projeto ShelterBox do Rotary International.
Uma acao que responde a acidentes naturais: terremotos, vulcao, ciclone, enchentes, tsunami e/ou a conflitos que necessitem de socorros basicos. Porque entender este projeto? Devido a atual dificuldade encontrada no nordeste do Brasil, a equipe de resposta do ShelterBox (http://www.youtube.com/watch?v=m4-YwPpIlE4) ja foi ao local e mobilizou a organizacao de entrega destas caixas. Cada caixa contem uma barraca de acampamento, equipamentos de socorros e de higiene para atender no minimo dez pessoas sem teto ou com lares destruidos. Fontes: (http://www.shelterbox.org/).

The Rotaract Ipiranga guides on the ShelterBox project of Rotary International. An action that responds to natural desister: earthquakes, volcano, cyclone, flood, tsunami and / or conflicts that require basic aid. Why trying to understand this project? Given the current difficulty in northeastern of Brazil, the ShelterBox response team (http://www.youtube.com/watch?v=m4-YwPpIlE4) and (http://pe360graus.globo.com/videos/cidades/chuvas/2010/07/08/VID,17353,4,214,VIDEOS,879-CIDADE-BARRACAS-COMECA-DELINEAR-BARREIROS.aspx) has already been mobilized to the site and organized the delivery of those boxes. Each box contains a tent camp, aid and hygiene equipment to support at least ten homeless people or people who have had destroyed homes. Sources: (http://www.shelterbox.org/).

terça-feira, 22 de junho de 2010

ROTARACT IPIRANGA atualiza e organiza o blog


Os companheiros Priscila e William iniciam a organizacao da imagem do blog do Rotaract Club, elaborando os textos escritos em portugues e ingles, permitindo transparencia dos resultados das acoes do clube. Com a excelente participacao do Professor Carlos Alberto Valente (http://novainter.net/) docente em administracao de sistemas de informacao na Universidade Anhembi Morumbi, o blog adquiri aspecto de competencia e eficacia. O Rotaract Ipiranga fica contente e agradece ao Prof Carlos por acreditar que a uniao faz a forca diante de responsabilidade social e ambiental. O Rotaract Ipiranga esta preparado para fortalecer a comunidade e unir continentes.

The companions Priscilla and William begin to organize the Rotaract Ipiranga blop image by elaborating the texts written in Portuguese and English, allowing transparency of the results from the club's shares. With the excellent participation of the Professor Carlos Alberto Valente (http://novainter.net/) in teaching administration of information systems at the University Anhembi Morumbi, the Rotaract Ipiranga's blog got a competence and efficiency aspect. The Rotaract Ipiranga is pleased and grateful to Prof. Carlos Valente who is believing that unity is the strength to face a social and environmental responsibility. The Rotaract Ipiranga is prepared to build community and also to bridge continents.

domingo, 20 de junho de 2010

Diretoria eleita para gestão 2010-2011

Diretoria eleita para gestão 2010-2011 do Rotaract Club de São Paulo Ipiranga esta com a posse oficial programada para ocorrer no dia 12 de julho em conjunto com a posse oficial da nova diretoria do Rotary Ipiranga durante a festiva para familiares, amigos e convidados especiais. O ROTARACT IPIRANGA apresenta a nova diretoria composta pelos socios: Presidente - WILLIAM SILVA, Vice-Presidente - MARINA SPIRANDELLI, Secretario - PRISCILA EREDIA, Tesoureiro - LARA HERNANDEZ e Diretor - SILVANO SILTON. Acesse: Rotary Ipiranga (http://www.rotaryclubipiranga.com.br/).

The Rotaract Club of São Paulo Ipiranga's board elected to manage the 2010/11 has its inauguration scheduled to take place on July 12 in conjunction with the inauguration of the new board of Rotary Ipiranga during the family, friends and special guests' festive. The Rotaract Ipiranga presents a new board composed of partners: President - WILLIAM SILVA, Vice President - MARINA SPIRANDELLI, Secretary - PRISCILLA EREDIA, Treasurer - LARA HERNANDEZ and Director - SILVANO SILTON. Access: Rotary Ipiranga (http://www.rotaryclubipiranga.com.br/).

sexta-feira, 11 de junho de 2010

ROTARACT IPIRANGA apresenta apoio de Los Angeles - EUA ao Rotary Ipiranga

O ROTARACT IPIRANGA apresenta aos companheiros do Rotary Ipiranga e convidados do Carrefour e Clube Atletico Ypiranga os livros e termometro digital entregues pelos Rotarianos de Los Angeles como apoio aos projetos "SOPA DE LETRAS e ROTARACT AID". Acesse: (http://www.rotaryclubipiranga.com.br/).

ROTARACT IPIRANGA presents to fellow Rotary Ipiranga and guests from Carrefour and Club Atletico Ypiranga books and digital thermometer delivered by Rotarians from Los Angeles to support the projects "SOPA DE LETRAS and ROTARACT AID". Video: (http://www.rotaryclubipiranga.com.br/).

domingo, 30 de maio de 2010

ROTARACT IPIRANGA recebe apoio em Los Angeles - California - EUA

"Gary Tossel" - Rotariano apoia o projeto ROTARACT AID e doa o primeiro termometro digital a ser entregue para os kits de primeiros socorros. Maiores detalhes sobre o projeto, por favor leiam a descrição no ROTARACT AID.
"Gary Tossel" - A rotarian who supports the project ROTARACT AID and donates the first digital thermometer to be delivered to the first aid kits. More details about the project, please read the description in ROTARACT AID.
"Angi Ma Wong" - escritora americana, Rotariana de Palos Verdes Sunset Rotary Club apoia o projeto SOPA DE LETRAS e doa 04 livros infantis durante Conferência do Rotary International 2010 no deserto de Palm Spring. A mesma deseja que os livros estimulem a leitura infantil e que sirva como insentivo para que mais apoiadores contribuem com os projetos do Rotaract Ipiranga. Maiores detalhes sobre o projeto, por favor leiam a descrição no SOPA DE LETRAS. Acesse: (http://angimawong.com/).
"Angi Ma Wong" - American author, rotarian of Palos Verdes Sunset Rotary Club supports the project SOPA DE LETRAS and donates 04 children's books during the Rotary International Conference 2010 in Palm Spring Desert. She wishes that the books encourage children's reading and it also serves as an incentive program so that more supporters will contribute to the projects of Rotaract Ipiranga. More details on the project, please read the description in the SOPA DE LETRAS. Video: (http://angimawong.com/).